« DiarioDelViajero.com. Otro más para Weblogs s.l. | Inicio | Baquia: Profundizar antes de escribir »
Diciembre 15, 2005
Phising y los traductores automáticos
Hoy recibo un intento de Phising del Banco de Santander. Casi todos los días recibo alguno y, en general, va cayendo la calidad del intento de engaño.
Pero éste se sale. Y es para compartirlo.
Copio y pego directamente.
Querido Cliente de Hispano Central Santandero,Recientemente hemos tenido constancia de algunas incidencias que apuntan a los clientes de Hispano Central Santandero.
Para salvaguardar su cuenta, requerimos que usted comproban sus detalles de las actividades bancarias en línea. Este proceso es obligatorio, y si no es terminada con la mayor brevedad posible su cuenta o tarjeta puede ser sujeta a la suspensión temporal.
Para confirmación con plena seguridad sigue el acoplamiento.
Gracias por su colaboración y gracias por confiar en Hispano Central Santandero.
El acceso a su cuenta:
http://www.gruposantander.es
No conteste a este correo electrónico.
Copyright (c) 2005 Hispano Central Santandero
No se cortan nada. Ya ni siquiera el nombre de la entidad: "Hispano Santandero".
Pero la frase estrella es: "Para confirmación con plena seguridad sigue el acoplamiento". Por desgracia no había intención en convencer de un tema bancario con mensajes sexuales subliminales y la responsabilidad es de los traductores automáticos.
Los traductores automáticos son capaces de generar textos realmente asombrosos. Y más cuando vás de un idioma a otro para acabar volviendo al original. Ejemplo con FreeeTranslation:
Frase original: Para confirmar con total seguridad haga click en el siguiente enlace.
Del castellano al inglés: To confirm with total security do click in the following link.
Del inglés al alemán: Um mit gesamter Sicherheit zu bestätigen, klickt in der Folgenden Verbindung.
Del alemán al inglés de nuevo: In order to confirm with total security, connection clicks in the following.
Del inglés al francés: Afin de confirmer avec la sécurité totale, la connexion cliquete dans le suivre.
Volvemos del francés al inglés: In order to confirm with the total security, the connection clinks in to follow it.
Y acabamos en la frase original: Para confirmar con la seguridad total, la conexión tintinea en seguirlo.
Tintinea. A partir de ahora voy a introducir está palabra en mi vocabulario habitual.
Antonio Mas | Diciembre 15, 2005 10:01 AM
Comentarios
jajaja, Hispano Central Santandero, son la leche.
respecto a las traducciones de los traductores automáticos, ya leí en otro sitios, traducciones alucinante para partirse de risa, del estilo de:
Entrad en el traductor de Google.
Escribid “Britney’s mom is very nice” en la caja de texto y traducir de inglés a español.
Copiad el resultado de la traducción, y pegadlo en la caja de texto anterior. Ahora traducid el texto nuevamente de español a inglés.
4. Repetimos el proceso… Ahora de inglés a español.
visto en hmmm
Por: fesja | Diciembre 15, 2005 12:00 PM
Jeje, he estado a un pelo de publicarlo. Arf.
Por: irra | Diciembre 15, 2005 05:12 PM
Uno que recibí hace unos meses:
Estimado Cliente!
Este noticia está de Banca Banesto, para informar Usted de que nosotros hemos renovado nuestro sistema “anti-estafador” para prevenir las tentativas frecuentes de la estafa. En este momento es necesario por nos que Usted reactivará vuestra cuenta a causa de las correciones del programa de seguridad.
Todas cuentas cuales no han reactivado, serán están puesto “por la retención”.
Para vereficar vuestra cuenta, visite, por favor, website Banca Banesto en (pone la url con enlace a su sitio).
Nosotros apreciamos vuestro business. Es agradable por nos servir a Usted.
Banca Banesto Preocupación para clientes.
Este e-mail es para la notificación solamente.
copyright Banco Espacol de Credito S.A Todos los derechos reservados.
(Todo está escrito tal y como viene en el mail)
Por: Ruben | Diciembre 15, 2005 05:22 PM
La Pascua tiene también sus tradiciones divertidas. ¿Sabes por qué se regalan huevos el Domingo de Pascua?. Esta es una tradición muy arraigada en Estados Unidos, en el centro de Europa y en Inglaterra.
Por: Anonymous | Marzo 30, 2006 06:21 PM
